اسم نوشته مجله سرگرمی و تفریحی

عکس نوشته،عکس پروفایل،تعبیر خواب،طراحی اسم

معنی هارمانم بابا نردی چاف چاف

معنی هارمانم بابا نردی چاف چاف

معنی هارمانم بابا نردی چاف چاف

Hastayız dede
ما یک معتاد به آن (موزیک) هستیم

(Evvet ampiri kukalar)
بله امپراطور مواد (موزیک رپ)

(Ver oğlum müziği)
موسیقی رو به من بده پسر

(دوبار تکرار)
Ses ver Adana, zirveden selam
فریاد بزنید آدانا، از بالا به من سلام کنید

Durmak yok homie patlamaya devam
در خانه توقف نمی‌کنیم، ادامه می‌دهیم

Yok bundan sonra size sigara filan
دیگه از این به بعد سیگار یا چیز دیگه ای برای شما بچه ها نیست

Uçuyor yıldızlara müptezel bayan
اون بانوی آشغال در حال پرواز به سمت ستاره هاست

Harmanım, baba nerde çarşafım?
ترکیبی از علف، بابایی ملافه‌های من کجاست؟ (منظور رول کاغذش هست)

Gördüğün bu paketler benim dermanım
آن کیسه هایی که می بینید نسخه های من هستند

Hoppa yavaşça açıldı fermanım
هوپا به آرامی فرمان من رو اجرا کرد

Sakın kaçma buraya gel la kezbanım
به این فکر نکن که فرار کنی، بیا اینجا عزیزم

Adana çocuğu aga şehrimin delisi
من همون پسر برادر آدانا هستم، من یک منحرف هستم

Olay büyük kardeş mevzu kendisi
این یه حقیقته بزرگه داداش، خودش توضیح هست

Plaka sıfır bir korkumuz kimle
ما پلاک صفر یکیم، هیچ ترسی نداریم

Yazmak için yine yuttun bence
فکر می‌کنم دوباره به جای نوشتن، اون رو قورت داده باشی

Hey torbacı bana versene borç
یک دلال مواد مخدر این را روی تب گذاشت

Olmaz lan olan malları peşin satıyoruz
نه نمی‌تونم، ما کالاها رو فورا به صورت نقد می‌فروشیم

Bu yüzden babamın cüzdanını çalıyoruz
به همین دلیل است که ما کیف پول بابا رو دزدیدیم

Akşam olunca dayak yemeye başlıyoruz
وقتی شب فرا می‌رسد و ما به خانه می‌رویم، داریم به پشت خودمون میزنیم

Ben yazınca amına kor neşemiz yerinde
وقتی من نامه می‌نویسم خوشحالی ما در جای درست است

Size ayrı tripte bense düşüşte
شما اوج های مختلفی دارید، در حالی که من دارم سقوط میکنم

Halüs görüyorum ben bu sahnede
در این صحنه شروع می‌کنم به توهم زدن

Kaç paket sigara bitti lan o kahvelerde
چند بسته سیگار در آن قهوه خانه ها تمام کردیم؟
تکست و ترجمه آهنگ Patlamaya Devam از آیسان تتیک

Hapı yutmayınca dönmüyo tekeri
اگر مصرف قرص ها را قطع کنم ذهنم از کار می افتد

Tribe sokma beni sikerim ebeni
من رو عصبانی نکن، من زنت رو اذیت میکنم

Gidin Heijan abinize selam söyleyin
برو به برادر بزرگت هیجان بگو که من با سلام و احترام بزاره

Tahtını sikiyorum ben de böyleyim
من بر تخت پادشاهی لعنت می‌فرستم، چون این همون کسیه که هستم

Demiş “Adana Merkez’in sözleri çalıntı”
اون میگه من متن شعر “آدانا مرکز”رو دزدیدم

Moruk kim kimden yaptı alıntı
کسی که از چه کسی دزدی می‌کند کاملا مشهود است

O şişko menajerin ona söylüyorum
به مدیر فتاس خود بگویید، این پیغام به طور مستقیم با او ارتباط دارد.

Diss atmadan önce adam gibi uyarıyorum
من قبل از دیس کردنش، مثل آدم بهش اخطار دادم

Sevenlerim bana şimdi desin eri
تمام طرفداران من به من می‌گویند که من بی گناهم

Ben o sözü alıyorum, sanki deli
من دارم دیوانه می‌شوم که آن‌ها مرا صدا می‌زنند

Bize bulaşmayın biz de vites atmayız geri
ما نمی‌دونیم که چه جوری رفتار کنیم، پس با ما حال نکن

Bize diss atanlara atıyoruz seri
ما به هر کسی که سعی کنه به ما کمک کنه خدمت می‌کنیم

Sek rakı yok dayı hani bize sigara?
راکی خالص وجود نداره، دایی پس سیگار ما کجا بود؟

Memurlar geliyo yat yere yat yat!
پلیس‌ها دارن میان بخواب رو زمین! بخوابین رو زمین

Nezarete düştü al bi’ sigara yak
حالا کارمون تمومه، بهتره یه سیگار روشن کنیم

10 dakika sonra baba ifaden alınacak
ده دقیقه دیگه بابا، پلیس‌ها میخوان اظهارات شما رو بگیرن

Sokakta yine siren sesleri
آژیرها دوباره در خیابان ها صدا می کنند

Mic başına tetikçi kaldır elleri
زمانی که تیرانداز یک تفنگ را به سمت سر شما نشانه می‌رود، آن دست‌ها را بالا ببرید

Kopmaya devam baba ayık bizleri
ما در حال ترک دنیای واقعیت هستیم، ما در حال خلسه هستیم

İhtilale yazıyoruz evet sizleri
بله، ما در حال نوشتن شما در مورد این انقلاب هستیم
متن و معنی موزیک Patlamaya Devam از آیسان تتیک

Ders matematik baba kafam trilyon
این درس ریاضیه بابا، اما ذهن من در برابر تریلیون ها بالا رفته

Bana soru sormayın ben hiç bilmiyom
من هیچی نمی‌دونم، هیچ سوالی از من نکن

Ben nerde olduğumu bi’ an şaşırıyom
من بیرون می‌رم و حتی متوجه نمی‌شم که کجا هستم

Hocam diyo “Evladım gel sen kaşınıyon”
معلم من می‌گوید، برو اینجا پسرم، تو دوباره برای آن کتک زدن خارش داری

(Bi 70’lik daha bu çocuk olmadı)
توی دهه 70، این بچه هنوز به دنیا نیومده بود

Kafası güzelken banka soymadı
اما وقتی در حال خلسه بود از بانک دزدی نکرد

Bu olay gitmedi mevzu olmadı
این کثافت به اینجا ختم نمی‌شود، به خاطر داشته باش که این اتفاق هرگز نیفتاده است

Bi sigara çözün bana neşem kalmadı
سیگاری به من بده، من دوباره همه لذتم را از دست داده‌ام

Ses ver Adana, zirveden selam
فریاد بزنید آدانا، از بالا به من سلام کنید

Durmak yok homie patlamaya devam
در خانه توقف نمی‌کنیم، ادامه می‌دهیم

Yok bundan sonra size sigara filan
دیگه از این به بعد سیگار یا چیز دیگه ای برای شما بچه ها نیست

Uçuyor yıldızlara müptezel bayan
اون بانوی آشغال در حال پرواز به سمت ستاره هاست

Ey-yo
ای-یو

İsyan Tetick
آیسان تتیک

Burası Adana Seyhan
این آدانا-سیهان است

Yükselen Sesler Records
Rising Voices Records (نام استودیو ضبط)

Burası Sarıhamzalı
این سالی و زلی است

Yeah-yeah-yeah, ye-oh
آره، آره، آره، آ-ره

نظرات: (۰) هیچ نظری هنوز ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
تجدید کد امنیتی